Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle Traduzioni Certificate Nel contesto legale e amministrativo, la presentazione di documenti ufficiali quali il casellario giudiziale in una lingua...
Quali sono le modalità della protezione dei dati per le mie traduzioni?
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
Quali sono le modalità della protezione dei dati per le mie traduzioni?
Ogni documento personale potrebbe contenere dettagli su un prototipo o indicazioni strutturali strettamente confidenziali. Per garantire la sicurezza dei tuoi dati sensibili, le Agenzie di traduzioni e i traduttori sono tenuti ad adottare una serie di misure rigorose per garantire che rimangano riservati. Forum Service Traduzioni impone a tutti i propri traduttori e fornitori di servizi un accordo sottoscritto di non divulgazione. La nostra politica sulla privacy è una delle più importanti priorità per la nostra azienda.
È di massima importanza gestire il trattamento di qualsiasi documento in conformità con il Regolamento generale sulla protezione dei dati.
Un’agenzia di traduzione o un traduttore, deve garantire il rispetto delle disposizioni in materia di protezione dei dati personali.
Ci sono diversi aspetti del trattamento dei dati in questa attività che richiedono l’applicazione di procedure.
La protezione dei dati nel settore della traduzione è una questione estremamente complessa.
In questa attività possono essere trattati dati sensibili relativi ad operazioni di marketing, documenti personali e documentazioni legali e fiscali.
Inoltre, occorre tener conto del trattamento dei dati anche per le seguenti attività:
- quotazione in base ai documenti ricevuti;
- ordini online;
- moduli di con il personale dell’agenzia di traduzione.
Tutte queste operazioni devono essere adeguatamente protette.
Gli utenti devono essere informati sull’informativa sulla privacy e sulle regole di utilizzo del sito Web e devono essere informati del fatto che vengono osservate le norme sulla Privacy.
Protezione dei dati personali in un’agenzia di traduzioni
I traduttori che svolgeranno le attività per l’agenzia di traduzione dovranno attenersi rigorosamente alle normative impartite sia dall’agenzia stessa che quelle indicate dalla legge.
Queste procedure devono garantire alla clientela la completa riservatezza dei dati sensibili e assicurare che i documenti archiviati ed elaborati saranno tenuti in modo sicuro e controllato
In nessun caso tali dati potranno essere comunicati a terzi, fatta eccezione delle Autorità governative e Forze dell’ordine che potranno richiedere di prendere visione degli Archivi dell’Agenzia di traduzione.
Ogni ordine ricevuto da un’agenzia di traduzione deve avere una procedura con l’applicazione del trattamento dei dati.
L’archiviazione dei dati nei sistemi informatici è una procedura che deve essere adeguatamente controllata e protetta.
Tutti i dipendenti, collaboratori e traduttori dell’agenzia di traduzione devono essere formati adeguatamente in conformità ai regolamenti generali sulla protezione dei dati.
Inoltre, è necessario utilizzare sistemi informatici che diano garanzie sufficienti.
Se un’agenzia di traduzione presta servizi di traduzione in collaborazione con altre società, è necessario stipulare anche con loro accordi sull’affidamento dei dati personali.
Quali sono le modalità della protezione dei dati per le mie traduzioni?
FORUM SERVICE
è presente anche su
Google Business – Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb