Il nostro ufficio di traduzioni offre alla clientela un rapido servizio legalizzazioni e Apostille su documenti presso le Procure della Repubblica di tutta Italia.

Cos’è la legalizzazione?

Le legalizzazioni e Apostille su documenti riguardano traduzioni, atti notarili, certificato penale, certificati fallimentari che devono valere all’estero. Il timbro che verrà apposto dalla Procura della Repubblica legalizzerà ovvero attesterà l’originalità della firma Pubblico Ufficiale.

Per gli atti notarili e quelli firmati dai funzionari o Cancellieri degli Uffici dei Tribunali per legalizzazioni e Apostille su documenti sono competenti le Procure della Repubblica del Pubblico Ufficiale che ha sottoscritto l’atto stesso.

Quando l’atto va legalizzato, si consiglia di chiedere che sia un Funzionario o al Cancelliere che abbia la firma depositata per l’estero. Perché, può accadere, che il firmatario non l’abbia depositata quindi la Procura della Repubblica non potrà accettare il documento. Nel caso di atti notarili, tutte le firme dei Notai sono depositati presso la Procura della Repubblica.

Cliccate su questo LINK che vi sarà molto utile per identificare la Procura della Repubblica di competenza del vostro atto. Naturalmente è bene accertarsi dei giorni e dell’orario di apertura. L’ufficio legalizzazione verificherà la firma apposta da legalizzare e chiederà il paese di destinazione. Non ci saranno spese di marche da bollo o di diritti da versare.

Inoltre, oltre alle legalizzazioni Apostille su documenti, Vi proponiamo alcuni dei nostri settori di specializzazione per rispondere alle Vostre esigenze:

  • Atti legali: Traduzioni di atti notarili, sentenze. Anche ricorsi, istanze, citazioni e documenti processuali. Inoltre contratti, procure, brevetti, polizze assicurative e perizie tecniche.

  • Traduzioni giurate: documenti per gare d’appalto internazionali. Documenti notarili e sentenze. Qualsiasi documento anagrafico e certificato in genere.

  • Specifiche tecniche: ingegneria civile, elettronica, meccanica, aeronautica e telecomunicazioni. Settore dell’informatica e industria del petrolio.  Settore automobilistico, edilizia e agroalimentare. Infine abbigliamento, sport e moda.

  • Commerciali e finanziarie: traduzione di documentazione bancaria, offerte pubbliche di acquisto. Fondi di investimento e contratti di joint-venture. Atti di mutui, fideiussioni, finanza d’impresa. Studi economici, corrispondenza commerciale, analisi di mercato e business plans.

  • Documenti societari: traduzioni di atti costitutivi, statuti, bilanci e note integrative. Certificazioni e verbali di assemblea.

  • Documentazioni mediche e scientifiche: traduzione nel campo medico-farmaceutica. Campo della biologia, veterinaria, chimica, fisica. Infine geologia, psicologia, sociologia ed ambiente.

Di seguito alcune domande e risposte che solitamente i nostri clienti ci pongono per le documenti da tradurre e giurare:

Cos’è la traduzione giurata?

Per questa domanda, precisiamo che la traduzione giurata deve essere effettuata per certificati, atti, sentenze, ecc. che dovranno essere presentati in forma ufficiale. Inoltre, allo stesso modo deve essere seguita la stessa procedura per i documenti esteri da utilizzare nel nostro Paese.

Quando viene richiesta la traduzione giurata?

Ecco varie situazioni in cui deve essere effettuata la traduzione giurata :

– Gare d’Appalto

– Iscrizione presso l’università

– Iscrizione presso le scuole

– Sentenze da depositare

– Richiesta di Residenza

– Assunzioni

– Matrimonio, Divorzi

Ed altri documenti simili.

Chi è il traduttore che può giurare?

A questo proposito, il traduttore che può giurare una traduzione giurata è un professionista che opera nel settore in virtù dei propri titoli professionali, Lauree in lingue, esperienza consolidata e, in modo specifico, qualificato dal nostro Centro di traduzioni Giuramenti che impone una serie di test. Inoltre, siamo offriamo ai nostri clienti un’equipe selezionato di traduttori di lingua tedesca che opera nel settore da molti anni, di livello professionale garantito.

Quali sono i costi?

A questo proposito il costo traduzione giurata i dipende dal professionista a cui ci si rivolge. Il nostro Centro di traduzioni Giuramenti ha tariffe vantaggiose che sono pubblicate in questo sito. Non solo, applichiamo uno sconto del 10% per i nostri visitatori.

Inoltre, per qualsiasi altra domanda da porre non esitate a contattarci.  Potete inviarci il vostro file da tradurre e giurare oppure legalizzazioni e Apostille su documenti così da inviarvi un dettagliato preventivo e la tempistica, senza alcun impegno.

 

 

… per il vostro preventivo gratuito e senza impegno…

… compilate il form, allegando il vostro file …

… e lo riceverete sulla Vostra email …

Entra nella pagina

PREVENTIVO PERSONALIZZATO

… Siamo a Vostra completa disposizione …

Per qualsiasi tua esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitare a contattarci, senza impegno telefonicamente o per email, per ricevere assistenza e informazioni…

Entra nella pagina

CONTATTI