Richiedi il tuo preventivo personalizzato per traduzioni legalizzate e giurate
Ogni documento ha caratteristiche diverse, così come ogni esigenza di traduzione. Per questo su Traduzioni-Legalizzate.it non utilizziamo calcolatori automatici o prezzi standardizzati: preferiamo offrirti un preventivo personalizzato, chiaro e senza impegno, costruito realmente sul tuo caso specifico.
Che si tratti di una traduzione legalizzata, giurata, certificata o semplice, analizziamo con attenzione il tuo file per fornirti una proposta precisa, completa e trasparente, sia nei costi che nei tempi di consegna.
Un preventivo reale, non una stima approssimativa
Inviando i tuoi documenti potrai ricevere:
-
il costo esatto del servizio, senza sorprese successive
-
i tempi di consegna realistici, in base all’urgenza e al volume
-
l’indicazione del tipo di traduzione più adatto (legalizzata, giurata, certificata o standard)
-
le modalità di consegna disponibili, digitali o cartacee
Ogni richiesta viene valutata manualmente dal nostro team per garantirti la soluzione più corretta dal punto di vista linguistico, legale e amministrativo.
Traduzioni affidabili per uso legale e ufficiale
Il nostro servizio è pensato per chi deve tradurre e presentare documenti a istituzioni quali:
- tribunali
- università
- consolati e ambasciate
- enti pubblici e privati
- aziende e studi legali
Collaboriamo esclusivamente con traduttori professionisti specializzati in ambito legale e tecnico, in grado di garantire precisione terminologica, conformità formale e validità ufficiale del documento tradotto.
Come funziona la richiesta di preventivo
Il processo è semplice e veloce:
- Carica i documenti da tradurre allegali alla tua richiesta, fino a tre file contemporaneamente
- Indica la lingua di partenza e quella di destinazione
- Specifica eventuali esigenze particolari (urgenza, uso estero, apostille, formato cartaceo)
- Ricevi il tuo preventivo personalizzato via email, senza alcun obbligo di conferma
Una volta accettato il preventivo, ci occuperemo noi di tutte le fasi operative: preparazione dei file, traduzione, revisione, eventuale asseverazione e consegna finale.

