Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle Traduzioni Certificate Nel contesto legale e amministrativo, la presentazione di documenti ufficiali quali il casellario giudiziale in una lingua...
Traduzione certificato Casellario Giudiziale
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
Traduzione certificato Casellario Giudiziale
I nostri servizi comprendono la traduzione certificato casellario giudiziale e certificato dei carichi pendenti. Questi certificati sono spesso richiesti dall’estero per il rilascio di visti oppure ai fini lavorativi o di studio. Prima di presentarli, occorre però procedere con la traduzione giurata e, in alcune situazioni, è necessaria la legalizzazione presso la Procura della Repubblica e, per i alcuni Paesi, anche la legalizzazione presso il Consolato estero.
Stessa procedura è prevista per i certificati anagrafici, di Stato Civile e di qualsiasi altra certificazione.
In alcuni casi, è sufficiente allegare una semplice copia del certificato ma in altri casi l’originale; dipenderà dalla richiesta dell’Ente estero. Nel caso di semplice copia, basterà inviarci una buona scansione dei certificati al fine di stamparlo e procedere con la traduzione certificato casellario giudiziale giurata.
Nel caso che è necessario allegare l’originale, la nostra agenzia di traduzioni si prende carico al ritiro a domicilio utilizzando il nostro Corriere che garantisce la consegna in un solo giorno. Anche nel caso di consegna delle traduzioni, sarà garantita la stessa spedizione qualora il cliente non ha modo di ritirarlo personalmente.
I costi del nostro Corriere è molto competitivo ed ha il vantaggio che anche il Cliente verificare lo stato della spedizione.
I nostri servizi, oltre la traduzione certificato casellario giudiziale, garantiscono inoltre tutte le ulteriori legalizzazioni. Per l’Apostille, necessaria per i Paesi della Convenzione dell’Aia e per la legalizzazione presso la Procura della Repubblica e dei Consolati.
I nostri collaboratori effettuano giornalmente tutti i servizi esterni presso gli uffici pubblici.
Nel caso in cui il Cliente può recarsi presso i nostri uffici, la nostra agenzia di traduzioni offre il servizio di rilascio dei certificati. Infatti, siamo autorizzati per la richiesta di ogni tipo di certificazione in tutta l’Italia. Ma la presenza del Cliente è necessaria per la firma della delega a nostro favore.
Qui di seguito alcune informazioni utili:
SIGNIFICATO DELLA LEGALIZZAZIONE
Per legalizzazione si intende l’attestazione ufficiale della legalità del funzionario o Cancelliere che ha firmato il documento e della autenticità della relativa firma apposta.
MODALITA’ DI LEGALIZZAZIONE
CERTIFICATI E ATTI RILASCIATI DA TRIBUNALI ITALIANI
Per i certificati giudiziari e atti rilasciati in Italia, la firma del funzionario oppure del Cancelliere deve essere legalizzata presso la Procura della Repubblica di competenza.
CERTIFICATI E ATTI RILASCIATI DA COMUNI ITALIANI, MINISTERI, UNIVERSITÀ, SCUOLE OD ALTRO
La firma del funzionario che ha firmato il certificato deve essere legalizzata presso la Prefettura di competenza.
CERTIFICATI E ATTI RILASCIATI ALL’ESTERO
Per i documenti giudiziari rilasciati all’estero, la firma dovrà legalizzata presso il competente Consolato italiano all’estero, oppure se è un Paese che rientra nella Convenzione dell’Aia, dovrà essere apposto il timbro Apostille.
SIGNIFICATO DELLA TRADUZIONE GIURATA?
PER I DOCUMENTI RILASCIATI IN ITALIA E DA FAR VALERE ALL’ESTERO
Tutti i certificati e atti rilasciati dai Tribunali, Comuni e enti pubblici e privati in Italia dovranno essere tradotti da Traduttori Ufficiali.
PER I DOCUMENTI RILASCIATI ALL’ESTERO
Tutti i certificati e atti rilasciati dai Paesi Esteri, qualora non fossero tradotti e legalizzate presso l’Autorità diplomatica Italiana, dovranno essere tradotti in Italia da Traduttori Ufficiali e giurati.
CHI PUÒ’ FARE LA TRADUZIONE?
Le traduzioni dei certificati dovranno essere redatte da Traduttori Ufficiali ognuno nella propria lingua. La Forum Service di Roma offre alla propria clientela un completo servizio di agenzia di traduzione tra i quali: traduzioni giurate, traduzioni asseverate, traduzioni certificate.
REGOLE GENERALI
La traduzione dovrà seguire le stesse regole del relativo atto:
a) se la traduzione certificato casellario giudiziale del documento è effettuata in Italia, dovrà essere redatta da un Traduttore Ufficiale.
b) se la traduzione del documento è effettuata dal Consolato Italiano all’estero e non necessita di alcuna ulteriore legalizzazione
c) se la traduzione del documento è effettuata dalla rappresentanza diplomatica straniera in Italia. La firma del funzionario consolare dovrà essere legalizzata dalla Prefettura competente;
c)se la traduzione del documento è stata effettuata all’estero da un traduttore ufficiale. Quest’ultimo dovrà essere iscritto ad un Albo Ufficiale riconosciuto nel proprio paese la sua firma dovrà essere legalizzata presso il Consolato Italiano locale.
I nostri servizi garantiscono, oltre alla traduzione certificato casellario giudiziale e certificato dei carichi pendenti, inoltre tutte le ulteriori legalizzazioni. Sia per l’Apostille, necessaria per i Paesi della Convenzione dell’Aia e sia per la legalizzazione presso la Procura della Repubblica e presso tutti i Consolati. Tutti questi servizi vengono realizzati quotidianamente.
Nel caso in cui il Cliente può recarsi presso i nostri uffici, la nostra agenzia di traduzioni offre anche il servizio di richiesta dei certificati. Infatti, siamo autorizzati per la richiesta ed il ritiro di ogni tipo di certificazione in tutta l’Italia. Ma la presenza del Cliente è necessaria per la firma della delega a nostro favore.
Come richiedere il Preventivo
Vi indichiamo qui di seguito i pochi passi per la richiesta del preventivo gratuito di traduzione
- Per l’invio dei file, si potrà utilizzare la nostra pagina dedicata del Preventivo Online. Si potrà inserire in poche passi i vostri dati ci perverrà immediatamente. Riceverete una nostra prima mail della conferma di ricezione della vostra richiesta.
- Elaboreremo immediatamente il vostro preventivo che sarà spedito sulla mail che ci indicherete. Sarà anche specificata la tempistica e le comode opzioni per il pagamento.
- Nel caso di accettazione del preventivo, si dovrà procedere con il saldo del preventivo. Si potrà utilizzare i dati riportati in calce allo stesso; si potrà effettuare un bonifico bancario, inviandoci la ricevuta oppure, cliccando sull’icona “Paga adesso”, lo si potrà effettuare a mezzo Carta di Credito sulla pagina protetta del circuito Paypal.
- Successivamente, la vostra richiesta sarà avviata immediatamente e la traduzione sarà affidata ai nostri traduttori che la elaboreranno con professionalità e tempismo.
- Nel caso di giuramento e legalizzazione della traduzione, occorreranno pochi giorni per completare tutte le procedure.
- Al completamento di tutte le procedure, i vostri documenti saranno inviati con una scansione al vostro indirizzo email e, l’originale, sarà inviato per Corriere e messo a vostra disposizione presso i nostri uffici.
- Per tutta la durata del lavoro, saremo a vostra disposizione per aggiornarvi sulla tempistica.
Eventuali altri quesiti da porre non esitate a contattarci oppure inviarci i vostri file da tradurre così da inviarvi un dettagliato preventivo senza alcun impegno.
Traduzione certificato Casellario Giudiziale
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb