La nostra agenzia di traduzioni ha una pluriennale esperienza conseguita nel settore delle traduzioni libere e traduzione giurata, e svolge la sua attività nella città di Roma e ha nel suo Curriculum Aziende di grande livello, multinazionali, Enti Statali e Organismi Internazionali. Grazie ai propri traduttori professionisti di alto livello e tutti di madrelingua, vanta una fornitura di traduzioni, in tutte le lingue e di tutti i settori, di qualità altissima e accurata a condizioni veramente competitive grazie alle sue tariffe concorrenziali. La nostra società di traduzioni mette a disposizioni in questo sito web la possibilità di inviare i file da tradurre online che verranno da noi visionati al fine di inviarvi un preventivo specifico presso la casella mail e, per qualsiasi ulteriore informazione, vi assicureremo un assistenza telefonica immediata.

 

 

 

Vogliamo qui di seguito raccontare la storia dello strumento utilizzato dal traduttore

Già, la penna è lo strumento primordiale del Traduttore, anche se oggi come oggi si preferisce scrivere di getto sul personal computer la prima bozza dei testi tradotti ma diversi traduttori rimangono radicati all’utilizzo della penna, per buttare giù la loro prima “ispirazione” per realizzare la loro traduzione.

Se si pensa che anche le traduzioni giurate, le traduzioni asseverate, anche le traduzioni cinese, traduzioni russo si procedeva con il manoscritto.

 

traduzioni-libere-e-giurate3

 

La penna aiuta a trovare la giusta traduzione di un testo perché, giocherrellando con la stessa, si ottengono buoni risultati per l’interpretazione e la giusta corrispondenza delle frasi tradotte.

Alcuni addirittura, magari sporcando un pò la bozza, utilizzano la famosa Stilografica forse ricevuta in regalo per la loro laurea, ma possiamo assicurare che un ottimo mezzo per l’ispirazione delle parole.

Comunque l’utilizzo dei mezzi moderni, computer, tablet e così via sono senz’altro più pratici ma si consiglia vivamente di tenere sempre un backup automatico per evitare la perdita dei dati e, ahimé, dover ri-tradurre tutto il testo e più sarà lungo il testo tradotto e più tempo occorrerà per rifarlo.

traduzioni-libere-e-giurate2

 

Ricordiamo alla nostra Clientela che sul nostro sito sono consultabili i nostri servizi e le relative tariffe. I nostri contatti faciliteranno a chiedere informazioni e approfondimenti e il nostro servizio di preventivo online vi darà modo di inviarci i vostri documenti con estrema facilità.

 

 

… per il vostro preventivo gratuito e senza impegno…

… compilate il form, allegando il vostro file …

… e lo riceverete sulla Vostra email …

Entra nella pagina

PREVENTIVO PERSONALIZZATO

 

 

… Siamo a Vostra completa disposizione …

Per qualsiasi tua esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitare a contattarci, senza impegno telefonicamente o per email, per ricevere assistenza e informazioni…

 

Entra nella pagina

CONTATTI