Servizi di Traduzione
Servizi di Traduzione
Categorie: Agenzia di traduzioni | Blog | Traduzioni
22/01/2015
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
Servizi di Traduzione
Il nostro centro traduzioni Forum Service è leader nel settore per l’offerta di servizi di traduzione di qualità a privati ed aziende in Italia e all’estero. Le traduzioni sono caratterizzate da una serie di procedure tra le quali l’interpretazione del testo è fondamentale. Il fine è di poter ottenere un testo finale in un’altra lingua esattamente con lo stesso significato, stile e contenuti. Le traduzioni elaborate da professionisti si evidenziano proprio per aver mantenuto fedelmente tutte queste caratteristiche.
La nostra società Forum Service Snc di Roma è tra gli uffici di traduzioni leader nel settore. Opera da oltre vent’anni nel mercato italiano. Grazie ai propri traduttori professionisti di madrelingua, ha permesso di poter offrire alla propria clientela, sia italiana che estera, un servizio qualificato e tempestivo di traduzioni in tutte le lingue con tariffe competitive. Le traduzioni vengono fornite con la garanzia della massima qualità ed elaborate da traduttori con titoli universitari ed esperienza pluriennale.
I nostri clienti
La nostra agenzia di traduzione ha il prestigio di avere clientela in vari paesi del mondo tra i quali Brasile, Venezuela, Stati Uniti e Canada. Gran Bretagna, Francia, Germania e Spagna. Libano, Qatar, Kuwait, Egitto e Libia. Oltre alla numerosa clientela in Italia: Roma, Firenze e Venezia. Verona, Milano, Torino e Genova. Napoli, Bari, Palermo e Teramo.
Come lavoriamo
La procedura della nostra agenzia, al momento della richiesta da parte del cliente, viene eseguita come segue:
Visione e analisi accurata del testo da tradurre;
Elaborazione del preventivo;
Contatto con il cliente per la definizione della tempistica;
Scelta del traduttore in base al testo fornito, al paese di provenienza o di destinazione;
Affidamento del testo al traduttore più idoneo;
Revisione del testo tradotto;
Correzione e adeguamento della terminologia;
Consegna del lavoro di traduzione al cliente.
Se una traduzione è di entità considerevole o particolarmente complessa, su richiesta, è possibile inviare una prima bozza al cliente per verificare la giusta terminologia utilizzata con eventuali rettifiche da apportare.
I testi da tradurre che ci vengono affidati possono essere su formato cartaceo o elettronico. Quest’ultimi possono essere inviati per e-mail, attraverso il nostro portale www.traduzioni-legalizzate.it oppure in qualsiasi altro modo. Per quanto riguarda le traduzioni giurate sarà necessario farci pervenire i documenti originali.
La nostra esperienza
Grazie alla lunga esperienza della nostra agenzia di traduzioni, è stato possibile raccogliere molti Glossari che vengono messi a disposizione dei nostri traduttori per la terminologia specifica da utilizzare. Questi glossari contengono parole o frasi di rito nei vari contesti linguistici tra i quali quelli scientifici, giuridici ed altro. I glossari riportano il termine italiano con la corrispondenza di una trentina di lingue. Tra le quali quelle europee, del mondo arabo, degli Stati Uniti e Sud America. Infine quelle Asiatiche.
Inoltre, oltre all’utilizzo di fonti elettroniche nel web, la nostra agenzia mette a disposizione dei propri dizionari da noi acquistati in varie parti del Mondo, pubblicati da grandi Editori, al fine di verificare la terminologia più complessa e particolare.
Calcolo delle Traduzioni
La nostra agenzia di traduzioni ha scelto di utilizzare il calcolo più coerente e congruo dei vari mercati ovvero quello della cartella composta da 1500 caratteri con spazi inclusi. Nel caso di lingue particolari, tra le quali Cinese, Arabo, Persiano, le cartelle vengono calcolate in base alle parole ma in varie situazioni. E’ preferibile sottoporre questi testi ai nostri traduttori per formulare un preventivo.
Traduzioni giurate
Per quanto riguarda le traduzioni giurate, la procedura è più complessa in quanto il traduttore che effettuerà la traduzione dovrà essere iscritto al Tribunale. Dovrà recarsi davanti al Cancelliere per asseverare la sua traduzione unitamente al documento di origine. Il costo del giuramento è calcolato a documento e l’utente potrà fare riferimento alla nostra pagina dedicata del nostro sito oppure cliccando direttamente su Tariffe.
Se il documento è destinato per essere inviato all’estero, sarà necessario presentarlo presso la Procura della Repubblica competente per la legalizzazione ovvero far riconoscere la firma del Cancelliere che ha ricevuto il giuramento del traduttore. Vi sono due tipi legalizzazione: quella Apostilla che viene apposta per quei paesi che fanno parte della Convenzione dell’Aia (consigliamo di consultare il sito ufficiale http://www.hcch.net/index_fr.php ; l’altra legalizzazione specifica soltanto il riconoscimento della firma. Quest’ultima legalizzazione comporta al documento la necessità di far apporre un successivo timbro da parte della rappresentanza consolare del paese di destinazione. La nostra agenzia di traduzione fornisce questo servizio in modo tempestivo anche per quei paesi che hanno la loro sede diplomatica in altri paesi europei.
La finalità della nostra agenzia di traduzioni è quella di fornire un prodotto di successo. I nostri traduttori devono curare nel meglio possibile il loro lavoro e, oltre alle loro conoscenze, devono abbinare anche il discernimento e l’esperienza per esaltare anche la propria personalità. Le traduzioni con sistemi di automatizzazione, vedi internet, sono assolutamente da escludere per i nostri traduttori perché questi ultimi devono cogliere soprattutto le sfumature della lingua al fine di ritrasmettere i testi fedelmente accettabili.
Per ipotesi, le poesie da tradurre devono contenere lo stesso ritmo, le rime e diremo anche i “suoni”, quindi in questo caso solo un traduttore di grandissima esperienza letterale può riformulare la stessa ispirazione in un’altra lingua.
Ancora più importante è la questione delle traduzioni giurate, dove il traduttore deve avere altissima esperienza sul campo legale, giuridico, medico per essere in linea e fedele al documento di partenza. Quindi, in questo caso, la nostra agenzia deve garantire assoluta conformità nei documenti giurati.
Vi indichiamo qui di seguito i pochi passi per la richiesta del preventivo gratuito di traduzione
- Per l’invio dei file, si potrà utilizzare la nostra pagina dedicata del Preventivo Online. Si potrà inserire in poche passi i vostri dati ci perverrà immediatamente. Riceverete una nostra prima mail della conferma di ricezione della vostra richiesta.
- Elaboreremo immediatamente il vostro preventivo che sarà spedito sulla mail che ci indicherete. Sarà anche specificata la tempistica e le comode opzioni per il pagamento.
- Nel caso di accettazione del preventivo, si dovrà procedere con il saldo del preventivo. Si potrà utilizzare i dati riportati in calce allo stesso; si potrà effettuare un bonifico bancario, inviandoci la ricevuta oppure, cliccando sull’icona “Paga adesso”, lo si potrà effettuare a mezzo Carta di Credito sulla pagina protetta del circuito Paypal.
- Successivamente, la vostra richiesta sarà avviata immediatamente e la traduzione sarà affidata ai nostri traduttori che la elaboreranno con professionalità e tempismo.
- Nel caso di giuramento e legalizzazione della traduzione giurata, occorreranno pochi giorni per completare tutte le procedure.
- Al completamento di tutte le procedure, i vostri documenti saranno inviati con una scansione al vostro indirizzo email e, l’originale, sarà inviato per Corriere e messo a vostra disposizione presso i nostri uffici.
- Per tutta la durata del lavoro, saremo a vostra disposizione per aggiornarvi sulla tempistica.
Eventuali altri quesiti da porre non esitate a contattarci oppure inviarci i vostri file da tradurre così da inviarvi un dettagliato preventivo senza alcun impegno.
Servizi di Traduzione
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb
Potrebbe piacerti anche:
Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti
Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle...
Traduzioni legalizzate in tutte le lingue
Documenti importanti tradotti in tutte le lingue Traduzioni legalizzate in tutte le lingue: nel contesto globale...
Traduzioni Ufficiali in Tutte le Lingue: Scegliere il Partner Giusto
Traduzioni Ufficiali in Tutte le Lingue La necessità di traduzioni ufficiali e certificate è più sentita che mai,...