Il nostro centro traduzioni Forum Service è leader nel settore per l’offerta di servizi di traduzione di qualità a privati ed aziende in Italia e all’estero. Le traduzioni sono caratterizzate da  una serie di procedure tra le quali l’interpretazione del testo è fondamentale per poter ottenere un testo finale in un’altra lingua esattamente con lo stesso significato, stile e contenuti. Le traduzioni elaborate da professionisti si evidenziano proprio per aver mantenuto fedelmente tutte queste caratteristiche.

La nostra società Forum Service Snc di Roma è tra gli uffici di traduzioni leader nel settore. Opera da oltre vent’anni nel mercato italiano e grazie ai propri traduttori professionisti di madrelingua, ha permesso di poter offrire alla propria clientela, sia italiana che estera, un servizio qualificato e tempestivo di traduzioni in tutte le lingue, sia libere che giurate, applicando tariffe competitive. Le traduzioni vengono fornite con la garanzia della massima qualità ed elaborate da traduttori con titoli universitari ed esperienza pluriennale.

La nostra agenzia di traduzione ha il prestigio di avere clientela in vari paesi del mondo (Brasile, Venezuela, Stati Uniti, Canada, Gran Bretagna, Francia, Germania, Spagna, Libano, Qatar, Kuwait, Egitto, Libia) oltre alla numerosa clientela in Italia (Roma, Firenze, Venezia, Verona, Milano, Torino, Genova, Napoli, Bari, Palermo, Teramo).

traduzioni-1

 

La procedura della nostra agenzia, al momento della richiesta da parte del cliente, viene eseguita come segue:

Visione e analisi accurata del testo da tradurre;

Elaborazione del preventivo;

Contatto con il cliente per la definizione della tempistica;

Scelta del traduttore in base al testo fornito, al paese di provenienza o di destinazione;

Affidamento del testo al traduttore più idoneo;

Revisione del testo tradotto;

Correzione e adeguamento della terminologia;

Consegna del lavoro di traduzione al cliente.

Se una traduzione è di entità considerevole o particolarmente complessa, su richiesta, è possibile inviare una prima bozza al cliente per verificare la giusta terminologia utilizzata con eventuali rettifiche da apportare.

I testi da tradurre che ci vengono affidati possono essere su formato cartaceo o elettronico. Quest’ultimi possono essere inviati per e-mail, attraverso il nostro portale www.traduzioni-legalizzate.it oppure in qualsiasi altro modo (per posta ordinaria o recandosi direttamente nella nostra sede). Per quanto riguarda le traduzioni giurate sarà necessario farci pervenire i documenti originali.

 

traduzioni-3

 

Grazie alla lunga esperienza della nostra agenzia di traduzioni, è stato possibile raccogliere molti Glossari che vengono messi a disposizione dei nostri traduttori per la terminologia specifica da utilizzare. Questi glossari contengono parole o frasi di rito nei vari contesti linguistici tra i quali quelli scientifici, giuridici, legali, economici, medici, notarili. I glossari riportano il termine italiano con la corrispondenza di una trentina di lingue tra le quali quelle europee, del mondo arabo, degli Stati Uniti e Sud America e infine quelle Asiatiche.

Inoltre, oltre all’utilizzo di fonti elettroniche nel web, la nostra agenzia mette a disposizione dei propri traduttori dizionari di alto livello tecnico da noi acquistati in varie parti del Mondo, pubblicati da grandi Editori, al fine di verificare la terminologia più complessa e particolare.

Calcolo delle Traduzioni

La nostra agenzia di traduzioni ha scelto di utilizzare il calcolo più coerente e congruo dei vari mercati ovvero quello della cartella composta da 1500 caratteri con spazi inclusi. Nel caso di lingue particolari, tra le quali Cinese, Arabo, Persiano, le cartelle vengono calcolate in base alle parole ma in varie situazioni, è preferibile sottoporre questi testi ai nostri traduttori per formulare un preventivo.

Traduzioni giurate

Per quanto riguarda le traduzioni giurate, la procedura è più complessa in quanto il traduttore che effettuerà la traduzione dovrà essere iscritto al Tribunale e recarsi davanti al Cancelliere per asseverare la sua traduzione unitamente al documento di origine. Il costo del giuramento è calcolato a documento e l’utente potrà fare riferimento alla nostra pagina dedicata del nostro sito oppure cliccando direttamente su Tariffe. Sul testo tradotto sarà necessario applicare una marca da bollo, che attualmente è di € 16,00, per ogni 100 righe di traduzione.

Se il documento è destinato per essere inviato all’estero, sarà necessario presentarlo presso la Procura della Repubblica competente per la legalizzazione ovvero far riconoscere la firma del Cancelliere che ha ricevuto il giuramento del traduttore. Vi sono due tipi legalizzazione: quella Apostilla che viene apposta per quei paesi che fanno parte della Convenzione dell’Aia (consigliamo di consultare il sito ufficiale http://www.hcch.net/index_fr.php ; l’altra legalizzazione specifica soltanto il riconoscimento della firma. Quest’ultima legalizzazione comporta al documento la necessità di far apporre un successivo timbro da parte della rappresentanza consolare del paese di destinazione. La nostra agenzia di traduzione fornisce questo servizio in modo tempestivo anche per quei paesi che hanno la loro sede diplomatica in altri paesi europei.

 

traduzioni-2

La finalità della nostra agenzia di traduzioni è quella di fornire un prodotto di successo. I nostri traduttori devono curare  nel meglio possibile il loro lavoro e, oltre alle loro conoscenze, devono abbinare anche il discernimento e l’esperienza per esaltare anche la propria personalità. Le traduzioni con sistemi di automatizzazione, vedi internet, sono assolutamente da escludere per i nostri traduttori perché questi ultimi devono cogliere soprattutto le sfumature della lingua al fine di ritrasmettere i testi fedelmente accettabili.

Per ipotesi, le poesie da tradurre devono contenere lo stesso ritmo, le rime e diremo anche i “suoni”, quindi in questo caso solo un traduttore di grandissima esperienza letterale può riformulare la stessa ispirazione in un’altra lingua.

Ancora più importante è la questione delle traduzioni giurate, dove il traduttore deve avere altissima esperienza sul campo legale, giuridico, medico per essere in linea e fedele al documento di partenza. Quindi, in questo caso, la nostra agenzia deve garantire assoluta conformità nei documenti giurati.

Siamo a disposizione per qualsiasi informazione o approfondimento.

 

 

… per il vostro preventivo gratuito e senza impegno…

… compilate il form, allegando il vostro file …

… e lo riceverete sulla Vostra email …

Entra nella pagina

PREVENTIVO PERSONALIZZATO

… Siamo a Vostra completa disposizione …

Per qualsiasi tua esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitare a contattarci, senza impegno telefonicamente o per email, per ricevere assistenza e informazioni…

Entra nella pagina

CONTATTI

 

 

 

Siamo presenti anche su

Pagine GiallePagine BiancheEuropages ItaliaEuropages Gran BretagnaGuida TraduzioniProntoProTranslation CaféEuropages GermaniaEuropages TurchiaEuropages GreciaEuropages RussiaEuropages CinaKompassPagine MailYellow PlaceYelpRete ImpreseWikiweb