da Forum Service | Nov 29, 2023 | agenzia di traduzione, Agenzia di traduzioni, Blog, Traduzioni
Servizio di Traduzione Professionale: Preventivo Gratuito Online
Nel mondo globalizzato di oggi, la necessità di comunicare efficacemente in diverse lingue è fondamentale per il successo di molte aziende e individui. È qui che entra in gioco il Servizio di Traduzione Professionale. Forum Service Srl è lieta di offrire un servizio di traduzione sicuro e certificato, con la possibilità di ottenere un preventivo gratuito online direttamente dal nostro sito web.
Il Vantaggio di un Servizio di Traduzione Professionale
La comunicazione transculturale è essenziale per l’espansione internazionale delle aziende e per il completamento di transazioni internazionali. Un servizio di traduzione professionale è il pilastro fondamentale su cui si basa questa comunicazione. Forum Service Srl, un nome riconosciuto nel settore delle traduzioni, offre una soluzione affidabile e conveniente per tutte le esigenze di traduzione.
Come Funziona il Preventivo Gratuito Online
Con il nostro Servizio di Traduzione Professionale, ottenere un preventivo dettagliato è un processo rapido e senza complicazioni. Basta visitare il nostro sito web e caricare il file da tradurre. Il nostro sistema di elaborazione automatica analizzerà il testo e calcolerà il costo stimato in base a diversi fattori, come la lingua di destinazione, la complessità del testo e la quantità di parole da tradurre.
Una volta completata questa semplice operazione, riceverai un preventivo gratuito online in pochi istanti. Questo ti darà un’idea chiara dei costi previsti per il servizio di traduzione. Questo strumento è particolarmente utile per pianificare il tuo budget e prendere decisioni informate.
La Garanzia di Successo
Forum Service Srl è una società riconosciuta dalle istituzioni come servizio di traduzione professionale. Questo riconoscimento non è casuale, ma è il risultato di anni di impegno e di fornire servizi di traduzione di alta qualità. La nostra squadra di traduttori esperti è composta da professionisti che hanno una profonda conoscenza delle lingue e delle culture target, garantendo così traduzioni accurate e culturalmente appropriate.
La garanzia di successo che offriamo è il risultato della nostra dedizione alla qualità. Siamo orgogliosi di aver aiutato numerose aziende e individui a comunicare con successo in tutto il mondo. Che si tratti di documenti legali, contratti commerciali, materiale pubblicitario o qualsiasi altro tipo di testo, Forum Service Srl è la tua scelta affidabile per una traduzione impeccabile.
Vantaggi di Utilizzare il Nostro Servizio
- Qualità Professionale: I nostri traduttori sono madrelingua esperti e professionisti qualificati, garantendo traduzioni di alta qualità.
- Sicurezza dei Dati: Trattiamo i tuoi documenti con la massima riservatezza e sicurezza. La tua privacy è la nostra priorità.
- Certificazioni: Forniamo traduzioni certificate che sono accettate dalle autorità e istituzioni.
- Puntualità: Rispettiamo rigorosamente le scadenze per garantire che il tuo progetto venga completato in tempo.
- Competitività dei Prezzi: Offriamo tariffe competitive per garantire che il servizio di traduzione professionale sia accessibile a tutti.
La Nostra Missione
La missione di Forum Service Srl è fornire un servizio di traduzione professionale di alta qualità che contribuisca al successo dei nostri clienti. Siamo consapevoli dell’importanza della comunicazione precisa e siamo determinati a superare le aspettative dei nostri clienti.
Considerazioni per un Servizio di Traduzione Professionale
In un mondo in cui la comunicazione transculturale è essenziale, il nostro Servizio di Traduzione Professionale è la risposta alle tue esigenze linguistiche. Grazie al nostro preventivo gratuito online, puoi ottenere un’idea chiara dei costi prima di impegnarti. Affidati a Forum Service Srl per garantire che la tua comunicazione sia efficace, accurata e di alta qualità in tutte le lingue. Contattaci oggi stesso per saperne di più sul come possiamo aiutarti a raggiungere i tuoi obiettivi di comunicazione globale.
da Forum Service | Nov 1, 2023 | agenzia di traduzione, Blog, Traduzioni, Traduzioni legali
Agenzia di Traduzione: Scegliere Sempre dei Professionisti
Nel mondo globalizzato di oggi, la necessità di traduzioni affidabili e precise è diventata una priorità per molte aziende e individui. Questa esigenza è particolarmente sentita quando si tratta di documenti legali e ufficiali. In questi contesti, scegliere un’agenzia di traduzione professionale è fondamentale. Forum Service Srl, con anni di esperienza nel settore, emerge come un’opzione di fiducia per coloro che necessitano di traduzioni legalizzate di alta qualità.
Perché scegliere un’agenzia di traduzione professionale?
La traduzione non è semplicemente un atto di conversione di parole da una lingua all’altra. Si tratta di interpretare e trasmettere correttamente il significato, preservando l’essenza del messaggio originale. Ecco alcune ragioni per cui scegliere professionisti è essenziale:
- Precisione: Le agenzie professionali garantiscono traduzioni accurate che rispecchiano il contenuto originale.
- Affidabilità: Rispettano le scadenze e mantengono la confidenzialità delle informazioni.
- Competenza: Posseggono conoscenze specifiche nei vari settori, garantendo la corretta terminologia.
Traduzioni legalizzate: l’importanza della certificazione
Quando si tratta di documenti ufficiali che necessitano di riconoscimento internazionale, la legalizzazione della traduzione è cruciale. Forum Service Srl non solo offre traduzioni di alta qualità, ma è anche certificata per traduzioni legalizzate internazionali. Questa certificazione assicura che il documento tradotto sia legalmente valido e riconosciuto a livello internazionale.
La scelta di un’agenzia di traduzione per documenti di questo tipo non dovrebbe mai essere sottovalutata. Deve essere:
- Autorizzata a eseguire traduzioni legalizzate
- Riconosciuta a livello internazionale
- Dotata di una squadra di traduttori esperti nel campo legale
Il valore aggiunto di Forum Service Srl
Oltre alla certificazione, cosa rende Forum Service Srl un partner di traduzione ideale?
- Esperienza consolidata: Anni di lavoro nel settore garantiscono competenza e affidabilità.
- Team qualificato: Traduttori professionisti specializzati in vari settori, pronti a gestire qualsiasi tipo di documento.
- Servizio clienti dedicato: Assistenza tempestiva e su misura per ogni cliente.
L’importanza di fare la scelta giusta
Nel mondo degli affari e delle relazioni internazionali, non ci si può permettere errori di traduzione. Questo è particolarmente vero quando si tratta di documenti legalizzati. L’importanza di scegliere un’agenzia di traduzione riconosciuta e professionale non può essere enfatizzata abbastanza. Forum Service Srl, con la sua esperienza e competenza, rappresenta una scelta sicura per chi cerca precisione, professionalità e tranquillità nell’ambito delle traduzioni legalizzate internazionali.
Rivolgersi sempre a professionisti
Se un documento per l’immigrazione non è tradotto correttamente e non risulta valido, possono sorgere una serie di problemi gravi sia per l’individuo che per l’ente che ha commesso l’errore. Di seguito sono elencate alcune delle possibili conseguenze:
- Ritardi nel processo di immigrazione: Una traduzione inesatta può causare ritardi significativi nel processo di valutazione, poiché l’ente competente potrebbe richiedere una nuova traduzione o ulteriori chiarimenti.
- Rifiuto della domanda: In alcuni casi, una traduzione scorretta potrebbe portare al rifiuto della domanda di immigrazione, costringendo l’individuo a iniziare nuovamente il processo o a presentare un ricorso.
- Questioni legali: Se si sospetta che la traduzione errata sia stata presentata deliberatamente, ciò potrebbe avere ripercussioni legali, portando a indagini o accuse di frode.
- Costi aggiuntivi: L’individuo potrebbe dover affrontare costi extra per una nuova traduzione, oltre a possibili spese legali o altre tariffe associate alla risoluzione del problema.
- Problemi di credibilità: Una traduzione errata potrebbe gettare ombra sulla credibilità del richiedente, rendendo più difficile per lui ottenere approvazioni future o altre forme di documentazione.
- Stress emotivo: Oltre agli ostacoli pratici, la prospettiva di dover affrontare ritardi, costi aggiuntivi e potenziali problemi legali può causare un notevole stress emotivo al richiedente e alla sua famiglia.
- Poter perdere opportunità: Se la traduzione inesatta ritarda o impedisce un permesso di lavoro, di studio o un altro tipo di visto, l’individuo potrebbe perdere opportunità importanti.
Queste potenziali conseguenze sottolineano l’importanza di assicurarsi che qualsiasi documento presentato per l’immigrazione sia tradotto correttamente e professionalmente. Affidarsi a traduttori certificati e riconosciuti, come quelli di un’agenzia di traduzione professionale, può aiutare a minimizzare il rischio di errori e complicazioni.
da Forum Service | Mar 15, 2017 | Traduzioni
LINGUA ITALIANA DEI SEGNI
Con questo articolo sulla Lingua Italiana dei Segni, la nostra agenzia di traduzione vuole far conoscere ai propri visitatori una realtà molto interessante nel campo delle lingue. Questo perché forse non molti sono a conoscenza che esiste una Lingua Italiana dei Segni veramente speciale e importante. Nel mondo le lingue parlate sono circa 7000, ognuna nata grazie a persone appartenenti a una medesima realtà. E’ probabile quindi che ognuno, almeno una volta, si sia trovato di fronte a una persona che utilizzava un diverso codice linguistico e non avendo gli strumenti adeguati per comunicare, si è trasmesso il contenuto del messaggio attraverso i gesti. Questa condizione accomuna molte persone sorde che nella vita quotidiana utilizzano segni per conversare con il mondo circostante.
La LIS è infatti la Lingua italiana dei Segni: una vera e propria lingua utilizzata dai sordi segnanti, ma anche da udenti che vogliono comunicare con parenti o amici, o che lavorano come interpreti. E’ una lingua complessa, che non può essere ridotta a un’idea sbagliata di “mimo”. Questa infatti è composta da una propria morfologia e sintassi. Si differenzia dalla lingua parlata, in quanto usa il canale visivo e tutto viene trasmesso attraverso i gesti delle mani, le espressioni del viso e la postura. Si pensa che chi segna possa esprimere solo aspetti concreti della vita, che sia una lingua riduttiva e non in grado di spiegare anche sentimenti e espressioni.
Alcuni Aspetti
Un grande errore, in quanto la LIS permette di comunicare sia parole concrete, che astratte, riuscendo spesso a rappresentare il vivo dei sentimenti. Con i segni si possono dare ordini, fare domande, esclamazioni: per ogni affermazione è presente una specifica espressione del viso. Le persone segnanti usano anche diversi dialetti. Difatti, una lingua nasce e si arricchisce grazie alla cultura di una determinata area geografica, così anche nella Lingua Italiana dei Segni ci sono differenti sfumature tra una regione e l’altra che evidenziano l’appartenenza a una determinata zona geografica. Un aspetto affascinante che caratterizza questa lingua è l’uso del “segno- nome”. Ogni segnate può presentarsi agli altri usando la dattilografia, ossia facendo lo spelling del proprio nome attraverso l’alfabeto. Oltre al proprio nome intero, però, ogni persona ha un “segno-nome”: una caratteristica fisica o psicologica che lo rappresenta e che viene espressa con un solo segno. E’ come un guardare l’altro e riconoscerlo per qualcosa che è.
L’importanza della LIS
La LIS è estremamente importante per i sordi, perché permette di entrare a contatto con la società e di costruire rapporti interpersonali, di avere un contatto con il mondo esterno. E’ fondamentale far comunicare i bambini fin da piccoli. Non avendo la possibilità di esprimersi, perché non possono apprendere la lingua madre non potendola ascoltare, faticano a entrare in relazione con il mondo. Trovare il modo di segnare fin da piccoli, permette a questi di non sentirsi tagliati fuori dalla vita altrui, di far comprendere le proprie necessità, sensazioni e bisogni. In famiglia diventa naturale parlare con la LIS, esprimersi e comprendersi. A volte avviene un vero e proprio bilinguismo: da genitori sordi possono nascere figli udenti, così quest’ ultimi sono in grado di imparare sia la Lingua dei Segni, sia la lingua parlata.
Il vero ostacolo può avvenire nella società, dove poche persone sono capaci di comprendere la LIS e dove sono finanziati pochi interpreti capaci di fare da ponte tra i sordi e gli udenti. Spesso i bambini sordi a scuola sono tagliati fuori, proprio perché non hanno la possibilità di apprendere, in quanto hanno a disposizione un interprete per pochissime ore a settimana. Anche gli adulti hanno gli stessi problemi, magari incontrano difficoltà lavorative perché nessuno può tradurre i corsi di aggiornamento. Hanno la possibilità di condurre una vita normale, ma spesso questa gli è negata per i pochi strumenti che la società mette a disposizione per loro.
LIS oggi
Attualmente sono presenti diverse cooperative che permettono corsi per apprendere la LIS. Ogni persona interessata può frequentarli per prendere vari attestati e progredire al livello successivo. Si può frequentare il corso per necessità nate in famiglia, per intraprendere la carriera di interprete. Infatti, con questo corso, si potrà lavorare con i sordi o anche per desiderio personale. In molti Stati la lingua dei segni viene riconosciuta a livello giuridico, in Italia questo ancora non è avvenuto. Sarebbe interessante introdurre la LIS nelle scuole elementari, per fornire almeno le basi di questa lingua. Inoltre si potrà così permettere la vera integrazione di tutti, all’interno della società. Iniziativa fondamentale per bambini sordi costretti a rimanere spesso in disparte perché considerati ingiustamente incapaci. Iniziativa fondamentale anche per i bambini udenti portati ad aumentare la propria sensibilità e a permettere un buon inserimento. Interessante per abbattere le barriere della difficoltà comunicativa e dare l’avvio alle danze attraverso le mani parlanti.
LINGUA ITALIANA DEI SEGNI
Traduzioni legalizzate
da Forum Service | Apr 18, 2015 | Blog, Traduzioni
Tedesco – Ufficio traduzioni
Grazie alla lunga esperienza, il nostro ufficio traduzioni offre un servizio di traduzioni tedesco italiano e viceversa con traduttori esperti madrelingua. Pertanto, tutti i lavori che ci vengono affidati dai nostri clienti vengono elaborati con la massima cura e professionalità. Infatti, i nostri traduttori hanno maturato un’esperienza di oltre vent’anni e hanno conseguito titoli di studio di alto livello e svolto stage professionali all’estero.
Le nostre traduzioni vengono elaborate con la massima precisione e tempestività e, prima della consegna, vengono revisionate per garantire la qualità e la perfezione. Infatti. nel caso di traduzioni giurate, le traduzioni vengono effettuate integralmente, com’è previsto dai regolamenti, con la massima attenzione su ogni particolare. Inoltre, le tariffe applicate per la traduzioni tedesco italiano e traduzioni italiano tedesco sono assolutamente competitive nel rapporto qualità-prezzo . In nessun caso, vengono applicati supplementi né per l’urgenza né per eventuali testi altamente tecnici o particolarmente difficili.
Nel nostro caso, il tedesco è una lingua molto particolare e necessita quindi di traduttori madrelingua con grande capacità linguistica ed esperienza solida, ecco perché il nostro ufficio traduzioni seleziona con molta cura i propri traduttori sottoponendoli a test prima di affidarli traduzioni di qualunque genere.
Le procedure
Per quanto riguarda le nostre procedure per le traduzioni, si inizia con la richiesta da parte del cliente di un preventivo. Infatti, la nostra società di traduzioni dà la possibilità di inviare la richiesta di Preventivo online cliccando anche su questo LINK. Oppure, semplicemente compilando, nella pagina dei CONTATTI, il form che abbiamo predisposto per chiedere informazioni ed essere contattati immediatamente.
Infine, possibile inviare una mail, con o senza l’allegato, per richiedere una valutazione economica e tempistica oppure semplicemente mettendosi in contatto telefonico con un nostro responsabile per avere tutte le informazioni sui nostri servizi.
Per le tariffe, troverete l’elenco e i prezzi sulla PAGINA messa a disposizione; ogni tariffa menzionata vi darà la possibilità, cliccando sopra, di approndire le informazioni sulla scelta del servizio. Inoltre, sono elencate altre voci relativi a giuramenti e legalizzazioni che servirano nel caso di traduzioni da far valere legalmente sia in Italia che all’estero.
Infine, il nostro sito propone di approfondire i nostri SERVIZI come traduzioni tecniche, legali od altro per facilitare le informazioni sui vostri testi e capire così la professionalità del nostro ufficio di traduzioni.
Come arrivare da noi
Raggiungerci sarà molto facile perché ci troviamo nel Centro di Roma, collegati soprattutto con la Metropolitana dove a soli 50 metri dalla fermata Metro Cavour (linea B) ed i nostri orari sono molto ampi: dal Lunedì al Venerdì i nostri uffici sono aperti dalle 8:30 alle 13:30 e dalle 14:30 alle 18:30.
Per facilitare il contatto, vi mettiamo a disposizione qui di seguito il form che, compilando, vi permetterà di ricevere tutte le informazioni comodamente sulla vostra mail.
Vi aspettiamo e vi ringraziamo della visita al nostro sito.
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb
da Forum Service | Feb 13, 2015 | Agenzia di traduzioni, Blog, Traduzioni
Traduzioni italiano spagnolo
L’ufficio traduzioni Forum Service offre un servizio linguistico accurato e professionale per tradurre rapidamente i Vostri documenti da italiano in spagnolo. Il nostro studio di traduzioni è altamente qualificato per traduzioni italiano e spagnolo in tutti i settori tra i quali, traduzioni giurate, traduzioni tecniche, traduzioni finanziarie, traduzioni documenti societari, traduzioni legali e scientifiche.
Quali testi da tradurre
Inoltre, offriamo traduzioni professionali anche per brochure, depliant, Curriculum Vitae, tesi di Laurea, libri, manuali, cataloghi, riviste, etc. I nostri servizi di traduzioni non si limitano soltanto alle traduzioni ma ai servizi di revisione.
Abbiamo acquisito forti competenze linguistiche in diversi settori che ci ha permesso di raggiungere alta professionalità e diventare leader nel settore. Con oltre 15 anni di esperienza fornendo i nostri servizi alle maggiori società italiane ed estere siamo in grado di fornire le migliori prestazioni ai vostri progetti.
I nostri traduttori
Le traduzioni italiano spagnolo vengono effettuate dai nostri traduttori professionisti, adeguati ad ogni tipo di progetto dei nostri committenti. Tutte le traduzioni vengono revisionati e consegnati con la garanzia della qualità e fedeltà dei testi affidati. Siamo molto accurati e fedeli al significato e allo stile dei vostri testi e realizziamo le traduzioni pienamente coerenti con il linguaggio di lingua spagnola grazie ai nostri traduttori che operano esclusivamente nella loro lingua madre.
Il nostro ufficio di traduzioni è specializzato non soltanto da traduzioni italiano spagnolo, ma anche dallo spagnolo a più di 30 lingue, e lo stesso per oltre 30 lingue allo spagnolo, tra cui inglese, tedesco, francese, portoghese, russo, cinese, arabo e così via.
Oltre alle traduzioni giurate, i vostri documenti potranno essere forniti in forma di traduzioni libere o semplici, traduzioni certificate oppure traduzioni legalizzate Apostille o traduzioni legalizzate con Consolato. Tutte le tipologie di queste traduzioni verranno consegnate con procedura di urgenza e con la massima cura.
Le nostre Tariffe sono molto competitive e Vi invitiamo a cliccare su Preventivo Online per ottenere in breve tempo una stima per il vostro lavoro. Siamo inoltre a completa disposizione telefonicamente al numero 06486444 oppure a mezzo mail al seguente indirizzo:
forumservicetraduzioni@gmail.com
Come procedere per il preventivo
Vi indichiamo qui di seguito i pochi passi per la richiesta del preventivo gratuito di traduzione
- Per l’invio dei file, si potrà utilizzare la nostra pagina dedicata del Preventivo Online. Si potrà inserire in poche passi i vostri dati ci perverrà immediatamente. Riceverete una nostra prima mail della conferma di ricezione della vostra richiesta.
- Elaboreremo immediatamente il vostro preventivo che sarà spedito sulla mail che ci indicherete. Sarà anche specificata la tempistica e le comode opzioni per il pagamento.
- Nel caso di accettazione del preventivo, si dovrà procedere con il saldo del preventivo. Si potrà utilizzare i dati riportati in calce allo stesso; si potrà effettuare un bonifico bancario, inviandoci la ricevuta oppure, cliccando sull’icona “Paga adesso”, lo si potrà effettuare a mezzo Carta di Credito sulla pagina protetta del circuito Paypal.
- Successivamente, la vostra richiesta sarà avviata immediatamente e la traduzione sarà affidata ai nostri traduttori che la elaboreranno con professionalità e tempismo.
- Nel caso di giuramento e legalizzazione della traduzioni italiano spagnolo, occorreranno pochi giorni per completare tutte le procedure.
- Al completamento di tutte le procedure, i vostri documenti saranno inviati con una scansione al vostro indirizzo email e, l’originale, sarà inviato per Corriere e messo a vostra disposizione presso i nostri uffici.
- Per tutta la durata del lavoro, saremo a vostra disposizione per aggiornarvi sulla tempistica.
Eventuali altri quesiti da porre non esitate a contattarci oppure inviarci i vostri file da tradurre così da inviarvi un dettagliato preventivo senza alcun impegno.
traduzioni italiano spagnolo
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb
da Forum Service | Feb 3, 2015 | Agenzia di traduzioni, Blog, Traduzioni
Traduzione tecnica
Il nostro centro traduzione Forum Service di Roma opera, da molti anni, in Italia e all’estero, nel servizio traduzioni italiano inglese nel settore tecnico. Grazie all’esperienza maturata e allo staff di traduttori madrelingua, sia per l’inglese britannico che quello americano, propone alla Sua Clientela un’alta qualità di testi e soprattutto a condizioni molto competitivi. Vogliamo qui di seguito illustrare quanto sono importanti i fattori qualità e professionalità perché le traduzioni sono indispensabili in un pianeta come il nostro dove esistono migliaia di lingue e soprattutto per la globalizzazione in atto.
Il mercato unico sempre più diffuso, lo scambio nel commercio, nella scienza, nell’educazione, nella medicina, nelle relazioni diplomatiche, nei viaggi sempre più diffusi ed economici nel mercato aereo Low Cost. Quindi la traduzione diventa la parte principale di qualsiasi interscambio di informazioni tra nazioni le idee e le informazioni da una lingua ad un’altra. Questo è un compito estremamente difficile e delicato per il traduttore perché ha la responsabilità di comunicare nella sua lingua l’esatta corrispondenza dei contenuti.
Nel dettaglio
Ma quali sono i pericoli per una traduzione? In effetti, ce ne sono tantissimi e molto importanti. La cattiva interpretazione porta ad esempio ad una completa trasformazione di idee o contenuti, oppure la bassa conoscenza della lingua di partenza conduce all’equivoco fondamentale ma ci ce ne sono anche diverse altre come ad esempio la poca esperienza del traduttore che non gli permette di conoscere a fondo il significato di termini particolari e quindi, rifacendosi a dizionari non specializzati, tenderà ad utilizzare parole non coerenti. Avvolte conoscere più lingue è un fattore positivo perché si riesce a capire in diverse termini il vero significato di ogni termine espresso dal testo di partenza.
Per questi motivi il nostro ufficio di traduzioni si avvale esclusivamente di traduttori professionisti che dimostrano di aver conseguito adeguati studi e di aver ottenuto alti livelli di esperienza. Per le traduzioni in inglese, poniamo molta attenzione sulla destinazione del testo da tradurre ovvero se il paese è la Gran Bretagna, gli Stati Uniti oppure un paese nel quale la lingua ufficiale risulta inglese.
Se la traduzione andrà giurata, la scelta del traduttore sarà condizionata al fatto che quest’ultimo dovrà essere iscritto presso il Tribunale e, nel caso che il documento sarà da valere in un paese extracomunitario, si procederà con la legalizzazione presso il relativo Consolato o Rappresentanza diplomatica.
I nostri traduttori
Per quanto riguarda le traduzioni tecniche, i nostri traduttori esperti in questo settore, dispongono delle specifiche competenze linguistiche grazie alla loro lunga esperienza nella materia specifica oltre ai loro studi di natura tecnica e scientifica. Questa tipologia di traduzioni è molto delicata in quanto i termini possono essere fraintesi. Ad esempio la terminologia nel settore industriale può essere radicalmente diversa nel settore ferroviario e così via nel settore tessile o tecnologico.
La scelta del termine adeguato è veramente cosa ardua anche per quei traduttori con solida esperienza ma l’opera della revisione finale effettuato da un secondo traduttore, potrà confermare o far modificare quelle parti di linguaggio debole o approssimativo. Quindi, grazie a questa nostra procedura, le traduzioni saranno senza alcun dubbio di altissima qualità.
Per alcuni settori molto particolari e specifici, mettiamo a disposizione della nostra clientela il contatto diretto con i traduttori al fine di perfezionare al massimo la terminologia al fine di impedire errori che potrebbero risultare penalizzanti.
Contattateci telefonicamente, a mezzo email oppure inviateci il vostro file utilizzando CLICCANDO QUI per ricevere il Vostro preventivo direttamente sulla posta elettronica.
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb