La nostra società di traduzioni Forum Service di Roma ha, tra i propri servizi,  quello delle traduzioni giurate in tutte le lingue grazie ai 400 traduttori freelance nel proprio organigramma.

 

traduzioni-giurate2

 

Vogliamo qui di seguito ricordare ciò che regolamenta il giuramento o l’asseverazione:

Curioso come nell’arco dei decenni, la normativa di riferimento sul giuramento di traduzione non sia variata e stabilisce ancora oggi la stessa procedura. Fu Vittorio Emanuele III ad emanarlo.

In sostanza, il traduttore, che ha redatto la traduzione, deve recarsi al Tribunale o al Giudice di Pace per sottoscrivere il “Verbale di Giuramento”, allegato al documento originale e al proprio testo tradotto, ripetendo la frase: “Giuro di avere bene e fedelmente adempiuto all’incarico affidatomi al solo scopo di far conoscere la verità”.

 

traduzioni-giurate1

 

Un’altra disposizione importante è quella che non è possibile procedere al giuramento della traduzione di una lingua estera ad un’altra ma sarà necessario effettuare anche la traduzione in italiano, giurando anche questa, per dare la possibilità al Cancelliere di conoscere il contenuto del testo.

Per quanto riguarda il bollo, sarà necessario applicare una marca da bollo da € 16,00 per ogni 100 righe di traduzione e esibire un documento d’identità al momento del giuramento.

… per il vostro preventivo gratuito e senza impegno…

… compilate il form, allegando il vostro file …

… e lo riceverete sulla Vostra email …

Entra nella pagina

PREVENTIVO PERSONALIZZATO

 

 

… Siamo a Vostra completa disposizione …

Per qualsiasi tua esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitare a contattarci, senza impegno telefonicamente o per email, per ricevere assistenza e informazioni…

 

Entra nella pagina

CONTATTI